Keine exakte Übersetzung gefunden für الشعبة الوسطى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الشعبة الوسطى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Division de l'Afrique centrale
    شعبة أفريقيا الوسطى
  • Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe
    شعبة شرق وسط وجنوب شرق أوروبا
  • Pourquoi vous mêler au peuple, Majesté ?
    لِمَ تذهبين وسط الشعب جلالتكِ ؟
  • Le tribunal populaire intermédiaire de Huanggang a entendu l'affaire, a rejeté l'appel et a confirmé le jugement du tribunal de district.
    واستمعت المحكمة الشعبية الوسطى في هوانغانغ إلى القضية ورفضت الطعن وأكدت الحكم الأول.
  • Il ne jouit d'aucun respect aux yeux de son peuple.
    ليست لديه كرامة أو قبول وسط شعبه
  • Le projet de création d'une division lusophone a reçu le soutien verbal de la Division francophone, de la Division de l'Afrique centrale et de la Division arabe.
    وحظي اقتراح إنشاء شعبة الناطقين بالبرتغالية بدعم من المساهمات الشفوية من شعبة الناطقين بالفرنسية وشعبة أفريقيا الوسطى والشعبة العربية.
  • Division du sud de l'Afrique
    شعبة أوروبا الشرقية وشمال ووسط آسيا
  • Le 6 août 2004, le Tribunal intermédiaire de Hangzhou l'a reconnu coupable d'avoir illégalement envoyé des secrets d'État à l'étranger, infraction punissable en vertu de l'article 111 du Code pénal chinois, et l'a condamné à une peine d'emprisonnement de trois ans.
    وفي 6 آب/أغسطس 2004 أدانته المحكمة الشعبية الوسطى في هانغزو بإرسال أسرار من أسرار الدولة بشكل غير قانوني إلى الخارج، وهي جريمة تعاقب عليها المادة 111 من القانون الجنائي في الصين، وحكمت عليه بالسجن ثلاث سنوات.
  • Le Tribunal intermédiaire de Hangzhou a prononcé le jugement le 6 août 2004 en audience publique, mais le procès s'était déroulé à huis clos et M. Liu purge actuellement sa peine dans un lieu de détention tenu secret.
    وأصدرت المحكمة الشعبية الوسطى في هانغزو حكمها بتاريخ 6 آب/أغسطس 2004 في جلسة علنية ولكن المحاكمة أجريت في جلسات سرية، ويمضي السيد ليو حالياً الفترة المحكوم عليه بها في مكان غير معروف.
  • Le Tribunal populaire intermédiaire de Huanggang a rejeté l'appel le 28 février 2005, citant l'alinéa premier de l'article 300 du Code pénal chinois et l'article 4 des Commentaires explicatifs sur l'application des lois dans les affaires portant sur la constitution de secte dans le but de commettre des délits.
    ورفضت المحكمة الشعبية الوسطى لهوانغانغ الطعن في 28 شباط/فبراير 2005، واستشهدت بالفصل 1 من المادة 300 من قانون الصين الجنائي والفصل 4 من المادة 1 من تفسير تطبيقات إنفاذ القانون الخاصة المتعلقة بقضايا تشكيل الطوائف بغرض ارتكاب جرائم.